![]() ![]() although I should have done because I know from experience that you have to take anything that Tarquin says with a pinch of salt. ( note : please copy the tone and emphasis carefully here.) Referring to a promise : Well, he assured me that he knew what he was doing and I didn’t press him on it too much.Style: informal conversation, quite dramatic Situation: John explains how he was quite impressed with Tarquin’s sailing skills as he manoeuvred his yacht out of the harbour. I stretched out on the deck and thought to myself “This is the life!”, and then dozed off. John: You could say that! Though outright conned would be more accurate! But the sun was out and the sea was calm as a mill pond. ![]() If he had had a big, bushy beard he would have even looked the part.Įva: So, you were lulled into a false sense of security? He seemed quite at home behind the wheel with his captain’s hat set on his head at a rakish angle. But he deftly negotiated his way past the harbour enclosure and through the maze of buoys that led out to the open sea. (Click to show/hide text) So, we set off from the quay and I must admit to a certain trepidation and a slight nagging doubt in the back of my mind about Tarquin’s seamanship. John: Well, he assured me that he knew what he was doing and I didn’t press him on it too much although I should have done because I know from experience that you have to take anything that Tarquin says with a pinch of salt. DailyStep-5_story-boat-002_GB-03-slow.mp3Įva: So, was your friend a qualified sailor? ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |